| Dear friends, I have never before worked on any car before, but I always had a deep love for the Opel Kadett, or the Opel Mini Buick as it was sold in the US market. Not long ago I decided to finally buy myself a car of that type. Did I already mention that I never before worked on any car? Well long story short: The car looked fine on first glance but a second examination (after it was bought, of course) revealed that it was rotten underneath and had some other "minor" technical problems. The car in question is one of those examples that have been exported from Germany to Sweden in 1964. It is however obvious that the car was well treated and the only problem seems to be that it had seen service in some of the cold snowy and icy Swedish winters. I have given it to a Opel Garage to have it technically repaired, but some of the carrying parts of the frame still need restoration. This website is intented to show this restoration in form of a diary. With all that said, please keep in mind that I am an absolute beginner and many steps may appear unnecessary to the profi in this field. In case you have any suggestions, please feel free to contact me using my e-mail address at the bottom of this page. I am learning! A lot of pleasure wishes you Achim Engels
|
OPEL KADETT A Restauration
|
Liebe Freunde, Noch nie zuvor habe ich an einem Auto gearbeitet, aber schon immer war ich in den Opel Kadett verliebt. Vor kurzem habe ich mir einen alten Wunsch erfüllt und mir einen Opel Kadett A angeschafft. Habe ich schon erwähnt, dass ich keinerlei Ahnung von Autos habe? Langer Rede kurzer Sinn: das Auto sah äußerlich spitze aus. Der zweite Blick (natürlich erst nachdem das Auto gekauft war) zeigte aber schnell, dass das Fahrzeug unten herum an einigen Stellen ziemlich durchgefault war. Abgesehen davon hatte es auch noch ein paar weiterer technische Probleme. Der Wagen um den es sich hier handelt gehört zu denen die 1964 von Deutschland aus nach Schweden exportiert wurden. Offensichtlich wurde der Wagen über die Jahrzehnte hinweg gut behandelt, allerdings hat er wohl auch einige eisige schwedische Winter mitgemacht. Nachdem ich ihn gekauft hatte, habe ich ihn in eine Opel-Werkstatt gegeben um ihn technisch wieder herzurichten. Allerdings hat der TÜV wegen Durchrostung tragender Teile abgewunken. Ganz nach dem Motto, "was ich habe behalte ich auch", habe ich mich nun dazu entschlossen das Auto einer Vollrestauration zu unterziehen. Da ich keine Ahnung von so etwas habe, kann es dem Einen oder Anderen etwas seltsam vorkommen wie ich die Sache angehe, aber: Ich lerne ja noch! In diesem Sinne viel Spaß! Achim Engels |
This image is not out of focus! It is a 3-dimensional view of the car in my workshop. You need red and blue stereoscopic glasses to view it correctly. You can click on the image to see more of Kurt Helesic´s 3D photographs taken during the restoration of the car. Dieses Foto ist nicht unscharf! Es ist eine 3-D-Aufnahme meines Kadett in meiner Werkstatt. Um es richtig zu betrachten benötigt man eine blau/rote 3-D-Brille. Ihr könnt das Bild anklicken um noch mehr von Kurt Helesics 3D - Dokumentation der Restauration zu sehen. Photo: Kurt Helesic
|
| Boy, was I happy when this car arrived! |
|
Man war ich glücklich als der Wagen ankam! |
| The interieur of the car is relatively
good preserved. Only the sky and the seat covers require replacement. |
|
Die Ausstattung an sich ist noch recht gut in Schuss. Lediglich der Himmel und die Sitzbezüge müssen erneuert werden. |
| Most of the rust underneath is superficial and not that dramatic, but some of the carrying parts of the frame are rotten throughout. |
|
Das meiste an Rost an der Unterseite ist oberflächlich und nicht so gefährlich, aber einige der tragenden Stellen am Rahmen und die Schweller sind komplett durchgerostet. |
| Since anything is good to start with
for me, I decided to work on the back door first. First thing to do was to remove all the parts of the back door. To remove the door latch I had to make myself a special tool. I just made that from a regular nut that I trimmed off. After all the small pieces have been removed. I was going to to remove the border rust that was present at all metal corners. While doing so I found very small and tiny rust nests underneath the base coat. For that I decided to remove the entire paint. I also think that pure metal is the best base for a new paint job. After all portions that I can reach have been made blank I used a liquit called "Fertan" to float the entire structure. "Fertan" is a rust reduction liquit. Not sure how it is called in English.
|
23.12.2007
|
Da es völlig gleichgültig ist womit
ich anfange habe ich mich dazu entschieden, mir die Heckklappe als erstes vorzunehmen. Schon beim Zerlegen der Heckklappe in ihre Einzelteile musste ich mir ein einfaches Sonderwerkzeug zum Ausbau des Türschlosszylinders selbst anfertigen. Ich habe dieses Werkzeug aus einer alten Nuss geschliffen. Zunächst habe ich mich bemüht den Kantenrost an allen Blechkanten abzuschleifen. Dabei habe ich aber bald bemerkt dass selbst unter der Grundierung ganz kleine Rostnester sitzen. Da wohl das blanke Metal ohnehin die beste Basis für einen neuen Lackaufbau bietet, habe ich mich dann dazu entschieden, alles an Farbe abzuschleifen. Anschließend habe ich die gesamte Heckklappe mit Fertan geflutet. |
| The restoration of the small parts was
begun with the door latch. Of course there are still new latches avialable, but honstly, I am not going to replace any old parts by a new one. My intention is to keep of the original car what is still useable. The whole latch was dissasembled and cleaned. The cap of the zylinder was deformed a little and I decided to shape. After all was cleaned I assembled the whole thing again. The chorme was brittled away at some small areas. For that reason I may decide later to chrome plate it new before I put together the door again. |
25.12.2007
|
Die Restauration der kleinen Teile der
Heckklappe begann mit dem Zerlegen des Türschlosszylinders Natürlich gibt es noch neue Türschlösser oder bessere gebrauchte, aber es ist ja nicht mein Ziel alles Alte durch Neues zu ersetzen, sondern alles was erhaltenswert ist und ursprünglich zum Auto gehörte auch weiterhin im Auto zu belassen. Der gesamte Schließzylinder wurde also zerlegt und die Einzeteile gereinigt. Das Käppchen des Schließzylinders war etwas verbeult. Ebenso das kleine Schmutzkläppchen im Zylinder. Beides wurde gerichtet. Das Chrom des Gehäuses ist an einigen Stellen abgeplatzt und besitzt kleine Bläschen. Vermutlich werde ich es später zusammen mit anderen Teilen neu verchromen lassen. Nach der Säuberung habe ich den gesamten Schließzylinder wieder montiert. |
| Because I am a very curious boy, I have
to dissasemble everything, no matter if there is any need or not. I want to know how
things opperate. This is the door locker of the back door during and after "restoration"/cleaning. |
|
Da ich ein neugieriger Junge bin, muss
ich alles auseinanderbauen. Ganz gleich ob es Sinn macht oder nicht, ich muss wissen wie
die Dinge funktionieren. Hier das Türschloss der Heckklappe während und nach der Säuberung. |
| All small parts before and after their
cleaning. The bleue paint in the factors emblems is of course not authentic, but it gives a kind of personal touch to the project. |
|
Alle Kleinteile vor und nach der
Säuberung. Das Blau in den Emblemen war eine eigene Idee um dem ganzen einen gewissen persönlichen Karackter zu geben. |
| At first I washed
the "Fertan" treated back door today. It is important to remove all remains of the liquid with water for further treatment of the surface. The liquid reacts with the metal and gives a corrosive protection coat that can be primed. The next thing done today was the dissasembly of the engine cowling. As you can see the metal is not rotten through, but it is obvious that it will be more labor intensive than the back door. |
26.12.2007
|
Als erstes wurde
heute die mit Fertan behandelte Heckklappe abgewaschen. Es ist wichtig, dass alle Reste des Fertan nach der Behandlung abgewaschen werden, da das Blech sonst nicht weiter behandelt werden kann. Die Flüssigkeit reagiert mit dem Metall und bildet eine korrossionsbeständige Oberfläche die man nun auch grundieren kann. Als nächstes habe ich heute damit begonnen die Motorhaube zu demontieren. Wie Ihr sehen könnt sind zwar keine kompletten Durchrostungen vorhanden, aber die Motorhaube dürfte doch etwas arbeitsintensiver werden als die Heckklappe. |
| This is the first
time I opened any welded structure of a car. The front engine cowling reinforcement bulkhead required removement for a lot of rust accumulated underneath. After all the welded dots have been opened I was surprised to see that the reinforcemnet bulkhead was brazed to the cowling in the bent corners. I managed to open the brazed portions by just filing the borders until the sheets seperated. I was lucky enough here that the brazing was only superficially done. The reinforcement bulkhead was then wire brushed completely and all corrosion was removed. The blank metal was then again treated with "Fertan" . Tomorrow I will try to remove the reinforcement cross as well, but I have some problems locating the positions of the dot welded joints. |
27.12.2007
|
Es ist das erste
Mal dass ich punktgeschweißte Bauteile des Autos voneinander getrennt habe. Die Frontversteifung der Motorhaube musste entfernt werden, da sich darunter jede Menge Rost gebildet hat. Nachdem alle Schweißpunkte aufgebohrt waren, war ich nicht schlecht verwundert, daß die Frontversteifung in den Ecken mit der Motorhaube tatsächlich hartverlötet war. Da das Lot nur relativ oberflächlich auflag, konnte ich die Verbindung mit einer Feile trennen, indem ich nur die Blechkanten abgefeilt habe bis die Bleche auseinander gingen. Anschließend wurde die Versteifung mittels Winkelschleifer und Drahtbürste von Lack und Rost befreit und dann mit Fertan behandelt. Morgen werde ich versuchen das Versteifungskreuz ebenfalls herauszunehmen. Allerdings habe ich Schwierigkeiten zu erkennen wo die Schweißpunkte liegen.
|
| After some search
and guesswork I localized the welding spots that hold the reinforcment frame in place. I was able to remove it without encounting major problems. The only difficult part was the attachment of the rear attachment. After I foudn four welding spots the frame still did not want to seperate from the cowling. I was already woundering whether there was a fith welding spot hidden somewhere when I noticed that the frame was just sticking to the cowling. A thin sheet of stainless steel was used to cut it off. It was just hammered inbetween the frame and the cowling sheet. |
28.12.2007
|
Nach einiger
Suche und Raterei habe ich die Stellen gefunden, an denen der Versteifungsrahmen mit der
Motorhaube punktverschweißt wurde. Es gab keine wesentlichen Probleme beim Aufbohren der Schweißpunkte. Das einzig Schwierige war, dass sich der Rahmen trotz der aufgetrennten Schweißpunkte am hinteren Ende nicht vom Blech der Motorhaube trennen wollte. Ich hatte mich schon gefragt ob es nicht eventuell noch einen versteckten Schweißpunkt gab. Dann habe ich aber gemerkt dass der Rahmen wohl irgendwie am Deckblech der Haube angeklebt war. Um die Teile zu trennen habe ich ein dünnes Edelstahblech dazwischen getrieben. Danach ließ sich der Rahmen einfach herausnehmen. Ich musste Ihn dann säubern und richten.
Eines habe ich übrigends schon gemerkt. So eine "Restauration" macht einen jenseitsmäßigen Dreck. Meine Werkstatt ist dafür eigentlich nicht eingerichtet und sieht jetzt aus wie Hund! |
| The same story is
repeated now with the inner surface of the engine cowling. To remove the paint I use a rubber disc that does not hurt the metal surface. It also does not heat the sheet metal much so that distortion of the sheet by excessive application of heat is hardly possible, unless you add too much pressure. This way the paint can be removed easily whithin 1 1/2 hours. For the corners I used a simple wire brush The sheet edges are then shaped again and the whole thing is treated with Fertan to remove rust from the micro pores. |
29.12.2007
|
Die selbe
Geschichte wird jetzt mit der Innenseite der Motorhaube wiederholt. Für das Entfernen des alten Lackes verwende ich eine Scheibe mit Gumminoppen. Diese verletzt das Blech nicht und die Wärme hält sich in Grenzen, so dass ein Verzug des Bleches durch exzessive Wärmezufuhr solange ausgeschlossen ist wie man nicht zu sehr drückt. Auf diese Weise kann man eine Motorhaube wie diese innerhalb von gut 1 1/2 Stunden blank bekommen. Für die Ecken verwende ich weiterhin eine normale Drahtbürste. Anschließend wurden die Kanten der Haube gerichtet und das Ganze wieder Mit Fertan gegen Rost in den Poren behandelt. |
| All the Fertan
treated parts have been washed with water. The small parts have been cleaned with the brush. Some of the parts have not been treated very soft in tha past, but this is nothing a lathe can not cope with :-) After the Fertan was fully dry again the remains have been wiped away with a soft wipe. The next step was to prime the parts where access is difficult after assembly. I use a two part primer for that. The areas where the pieces will be welded together will be cleaned again and primed with a special welding primer before the welding will take place. Most parts of the cowling assembly can be preserved. The only pieces that require replacement are the rubber items. But the buffers and the splash water blast pipe can be purchased as new parts from Opel-Classic-Parts |
31.12.2007
|
Alle mit Fertan
behandelten Flächen wurden mit klarem Wasser abgewaschen. Die kleinen Teile wurden mit der Bürste gereinigt. Einige der kleinen Teile wurden in der Vergangenheit nicht gerade zart behandelt, aber das ist nichts womit eine Drehbank nicht fertig werden kann :-) Als nächstes habe ich heute die Stellen mit EP Grundierfüller gestrichen, die später schlecht zu erreichen sind. Die Stellen an denen noch geschweißt wird, werden vor dem Schweißen nochmals blank gemacht und mit Schweißgrundierung gestrichen. Bis auf die Gummiteile konnte ich alles der Motorhaube erhalten. Die Gummipuffer und die Spritzwasserdüse sind sehr brüchig und können durch Ersatzteile von Opel-Classic-Parts ersetzt werden. |
| The same
day...another construction site. Since the doors are the next thing to go for we inspected them the same evening. This was just to get a first glance of their condition. Not too bad! Honestly I was expecting something worse. |
|
Der selbe
Tag...andere Baustelle. Da die Türen das Nächste sind worum ich mich kümmern muss haben wir uns diese zunächst einmal innen angesehen um einen Eindruck von ihrem Zustand zu bekommen. Gar nicht schlecht soweit. Ehrlich gesagt habe ich Schlimmeres erwartet. |
| HAPPY NEW YEAR!!! This year began with the inspection of the driver door. It is not in the same good condition as the other door, but not as bad as the outer inspection made us expect. I also started restoring the first parts. The plastic pieces that form the root of the arm rests had some of the silver paint (yes it was paint!) wiped off. At first I thought it is something like chrome, but in fact it was just painted plastic. I sanded off the paint and painted them new. I also removed the inner door panels and found some of the attachment clamps heavily corroded. In fact three of them have completely gone and were broken. The rest was cleaned and treated to remove all the rust. |
01.01.2008
|
FROHES NEUES
JAHR!!! Das Jahr begann mit der Inspektion der Fahrertüre. Sie befindet sich zwar nicht in einem ganz so guten Zustand wie die Beifahrertüre, aber dennoch ist es nicht so schlimm wie es von außen aussah. Die Plastik-Blenden der Armlehnen hatten an einigen Stellen ihre Farbe verloren. Es handelt sich hierbei tatsächlich um Farbe. Zunächst habe ich vermutet es handelt sich um so etwas wie den "Chrom" an Plastik-Modellbausätzen. Aber es war tatsächlich silberne Farbe. Ich habe die Farbe abgeschliffen und das Ganze neu lackiert. Auch die inneren Türverkleidungen habe ich heute entfernt. Einige der Halteklamern waren sehr verrostet. Drei davon sogar so sehr, dass sie einfach abrachen. Hier muss ich Ersatz suchen. Die Übrigen habe ich abgebürstet und gegen Rost behandelt. |
| The plastic parts
for the armrests are done now and I have started to dissasemble the doors. First step here is to remove and restore the small turn windows. Unfortunately one of the screw broke and I had to replace it partially. |
02.01.2008
|
Die Plastikteile
für die Armlehnen sind fertig und ich habe mit der Demontage der Türen begonnen. Der erste Schritt hierbei war der Ausbau der kleinen Drehfenster. Leider saß einer der Drehbolzen so fest, dass ich Ihn trotz Rostlöser und längerer Einwirkzeit versehentlich abgerissen habe. Es dauerte nicht lange und er war wieder in Ordnung. |
| The restored
metal parts of the engine cowling have been fitted back into place today. I also welded them to the cover sheet. Since I use oxy-acethylene for welding, I was a bit worried about distortion due to the large amount of heat that goes into the sheet. I prefer that type of welding because you can see exactly what you doand you can fill everything so that "body putty" is not needed eventually Another difficulty was the fact that the sheet metal used here only is of 0.7mm thickness. But as you can see it turned out fine and the best part is....the cowling still fits to the rest of the car :-)
|
04.01.2008
|
Die restaurierten
Teile der Motorhaube wurden heute wieder eingepasst. Ich habe sie auch gleich an Ort und Stelle wieder verschweißt. Da ich für die Schweißarbeiten das autogene Schweißverfahren verwende, hatte ich etwas Bedenken wegen möglichem Schweißverzug. Ich ziehe dieses Schweißverfahren allen anderen vor, da es mit das sauberste Schweißen ist und man exakt beobachten kann was man tut. Die einzige Alternative hierzu wäre WIG, aber das mag ich nicht besonders. Autogen lässt sich alles sauber auffüllen und man kann hinterher auf Spachtelmasse verzichten. Ein weiterer Punkt, der das Schweißen nicht gerade vereinfachte, war die Tatsache, dass die Motohaube aus nur 0.7mm starkem Blech gefertigt wurde. Aber wie man sieht ging alles glatt. Und das Beste.....Die Motorhaube passt noch immer auf das Auto! :-) |
| Progress from now
on will be a slow one. A new year has started and with it came the routine again. I only work on the car after hours now, of course. The engine cowling now has all the paint removed and awaits further processing Some of interieur of the car also was removed, which was done whithout the expected hurdles. I really love the simple way that this car was built. What struggled me a bit was the window frame. There are only six screws that attach it to the door framework, but none of these came off intakt. I had to remove the screw heads to take the frame of the window apart. But now the window frame is almost blank as well.
|
08.01.2008
|
Der Fortschritt
ist naturgemäß etwas eingeschränkt, jetzt da das neue Jahr mit all seiner Routine voll
zugeschlagen hat. Ich kann nur noch nach Feierabend an dem Wagen arbeiten. Die Motorhaube ist zwischenzeitlich blank und erwartet ihre weitere Bearbeitung. Einige Teile der Innenausstattung habe ich schon aus dem Fahrzeug ausgebaut. Ich liebe die Einfachheit dieses Autos. Es geht alles einfacher als ich erwartet hatte. Etwas Schwieriger war der Ausbau der Fensterrahmen. Er ist zwar lediglich mit sechs Schrauben an der Türe befestigt, aber von diesen ging keine unbeschädigt heraus. Ich musste erst bei allen die Köpfe abschlagen ehe ich den Rahmen herausnehmen konnte. Aber jetzt ist der erste Fensterrahmen auch schon beinahe Blank. |
| The seats are now
removed and so is the second window frame. Again the frame could not be removed without
drilling off the screw heads. There was just no way to get them moving before the heads
have been destroyed. Next thing to do will be to clean the second window frame and to prepare it for the primer surfacer. Also the window lifting meachanism inside the door will be removed next time to proceed with the doors. The rubber seal of the baggade compartment doow was removed also. I found some work others did at the front of the car. The work was not done very good and the sheet metal is rotten away. Once all the paint and rust is removed I will have to find out how this modified metal parts originally looked and have to remeke them accordingly. The car was also moved to another location. The new environment is a hobby car work shop where some befriended fellows restore and repair their cars. |
13.01.2008
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here: http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Die Sitze habe
ich nun ausgebaut. Ebenso den linken Fensterrahmen. Und wieder war es nicht möglich die
Kreuzschlitzschrauben zu öffnen ohne, dass dabei die Schlitze abgedreht wurden. Ich
musste also wieder mit der Bohrmaschine ran und die Köpfe abbohren. Als nächstes wird der Fensterrahmen blank gemacht und für die Grundierung vorbereitet, damit ich anschließend mit der Türe fortfahren kann. Es muss hier der Fensterhebemechanismus ausgebaut und die Türe blank gemacht und anschließend grundiert werden. Die Gummidichtung am Kofferaumdeckel wurde auch abgezogen. Genau wie alle anderen Gummiteile am Wagen sind sie völlig verrottet. Am vorderen Kotflügel habe ich festgestellt, dass bereits früher irgendwann daran herumgebastelt wurde. Unter einigem an Spachtel kamen Löcher hervor. Sobald alle Farbe und Rost hier entfernt wurde, muss ich versuchen herauszufinden, wie die Blechteile in diesem Bereich ab Werk ausgesehen haben. Anschließend kann ich die Blechteile neu Spenglern und den "Murks" ersetzen. Um meine Werkstatt etwas zu entlasten wurde der Kadett jetzt in eine andere Räumlichkeit überführt. Jetzt befinde ich mich in der Gesellschaft von befreundeten Autobastlern die hier ihre Wägelchen restaurieren und reparieren. |
| The doors are now removed and I can start to restore them. | 15.01.2008
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here: http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Die Türen habe ich heute ausgebaut. Nun kann ich damit beginnen sie zu restaurieren. |
| The restoration
of the doors started with the dissasembly of all the parts such as the window lifting
mechanism. These parts will be cleaned and restored in the next step. The most challanging is the bottom of the driver side door. A lot of rust collected at the bottom beaded joint. After the superficial rust was removed I had to open the fold to see how serious the damage really was. Since it is not as bad as i have predicted, I decided to clean it and not to cut it all off. The only thing I will do is to add a small strip of 0,5mm mild steel which I will put into the fold as a reinforcement before I close it again. |
19.01.2008
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here:- http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Die Restauration
der Türen begann mit dem Ausbau aller Anbauteile wie dem Fensterhebemechanismus. Die Einzelteile werden im folgenden nächsten Schritt gereinigt. Die größte Herausforderung stellt das untere Ende der Fahrertüre dar. Im Falz hat sich jede menge Kantenrost gebildet. Nachdem der oberflächliche Rost entfernt wurde, habe ich die Falz geöffnet und den Schaden näher besehen. Es ist alles nicht ganz so schlimm wie ich zunächst annahm. Das äußere Blech ist nicht durchgerostet. Es wurde aller Rost entfernt und die Falz mit Fertan behandelt. Allerdings werde ich einen Streifen 0.5mm starkem Blech als Verstärkung mit einlegen bevor der Falz wieder geschlossen wird. |
| After a longer
interruption I will resume my work on the car again. To better judge the corrossion underneath the fenders, I have to remove those first. This is quite a task, since the fenders are part of the frame at this car. To remove the fenders the wind shield has to be taken out, the headlights need to be removed. So does the bumper and other small stuff. It became obvious that the fenders have been replaced before on this car. The left headlight housing already by now shows the grade of corrosion the car fell victim to. It apears to be rotten away completely and has to be replaced. All the removed bits and pieces will be stored away in the shelf until they will be restored themself. |
26.06.2009
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here:- http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Nach einer
längeren Pause werde ich die Arbeiten an meinem Kadett wieder aufnehmen. Um den Rostbefall unter den Kotflügeln und der Karosserie besser beurteilen zu können werden die Kotflügel als nächstes abgenommen. Hierzu müssen zunächst alle störenden Teile abgebaut werden, wie Windschutzscheibe, Scheinwerfer, Stoßstange, Blinker etc. Es wurde bald klar, dass die Kotflügel an diesem fahrzeug schon einmal ausgetauscht wurden. Im linken Lampengehäuse wurde bald klar was mich erwarten würde. Das Lampengehäuse ist komplett durchgerostet und muss ersetzt werden. Die Kleinteile werden schön säuberlich verpackt und wandern erst mal ins regal. |
| The first fender has ben removed and the next step will be to clean the car in this area from all the dust and paint and loose rust to judge the damage done by corrosion | 27.06.2009
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here: http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 http://www.worldwar1aeroplanesinc.org/forums/forumdisplay.php?s=731d973e7eaad2ea3ecac0d73e3830f3&f=97 ://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Der erste Kotflügel ist abgenommen. Als nächstes wird der ganze Bereich von Dreck, Farbe, Unterbodenschutz und losem Rost befreit, um das Ganze Ausmaß der Durchrostungen beurteilen zu können. |
| Today I cleaned the wheel case from all the rust and dirt. It does not look as bad as I have expected. | 28.06.2009
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here: http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 http://www.worldwar1aeroplanesinc.org/forums/forumdisplay.php?s=731d973e7eaad2ea3ecac0d73e3830f3&f=97 ://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Heute habe ich
den Radlauf gesäubert. Die Durchrostungen halten sich in Grenzen. Ich hatte eigentlich
schlimmeres erwartet. Die A-Säule braucht im Unteren Teil einiges an Arbeit, ebenso das obere Windleitblech am Übergang zum Scheinwerfergehäuse, das auch komplett ausgetauscht werden muss. |
| The good
intentions for this year are set. This time It should work. By the end of this year that
car has to be done. Before I continue with all the bodywork, I want to empty the body and to put it on top of a rack. In the meantime the wire tree was succesfully removed and so are most of the small things. This weekend the undercariage is going to be removed. |
04.01.2010
Meine sonstigen Arbeiten könnt Ihr Euch hier ansehen: Take a look at my regular work here: http://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 http://www.worldwar1aeroplanesinc.org/forums/forumdisplay.php?s=731d973e7eaad2ea3ecac0d73e3830f3&f=97 ://aero-craft.org/testJoomla/index.php?option=com_fireboard&Itemid=30&func=showcat&catid=65 |
Die Guten
Vorsätze für das neue Jahr sind gefasst!. Dieses Mal soll es klappen. Ende des Jahres
soll das Auto spätestens fertig sein. Bevor ich mit den Blechabeiten fortfahre möchte ich die Karosse leer haben und auf einem Gestell stehend. Mittlerweile sind Kabelbaum, Zierleisten, und innereien draußen. Am Wochenende möchte ich das Fahrwerk ausbauen. |
| Achim Engels -
Engels Flugzeugbau http://www.fokker-team-schorndof.de / engels@fokker-team-schorndof.de / Remsstrasse 24, 73614 Schorndorf
Empfohlene Literatur und Weblink: Stefan Dierkes
OPEL KADETT A Bochum, ich komm´ aus dirDelius Klasing Verlag, Bielefeld
Besucht auch die Kadett A Website der Alt Opel Interessengemeinschaft. Alt-Opel
Interessengemeinschaft von 1972 e.V. http://www.kadett-a.de
|